Keine exakte Übersetzung gefunden für الأمن المادي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأمن المادي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iv) Medidas físicas de seguridad;
    '4` ترتيبات الأمن المادي؛
  • Informe del Consejo de Seguridad (párrafo b) del artículo 13)2.
    تقرير مجلس الأمن (المادة 13 (ب))(2).
  • Debemos proveer una mejor protección física.
    ولابد لنا من توفير مزيد من الأمن المادي.
  • Disposiciones comunes vinculadas a la seguridad y la protección física
    الأحكام المشتركة المرتبطة بالأمن والحماية المادية
  • ¿Alguna evidencia física que ate a Mills a esas muertes?
    أمن أدلّةٍ ماديّة تربط (ميلز) بهذه الوفيّات ؟
  • Gracias al bloqueo a las antiguas entradas y la utilización de puertas de acero, se ha reforzado la seguridad física en los locales de ese hotel.
    وتم تعزيز الأمن المادي للمبنى بوضع حواجز على المداخل السابقة واستخدام أبواب من الصلب.
  • La seguridad física de los refugiados y repatriados sigue siendo de suma importancia en el marco de la labor de protección del ACNUR.
    وقال إن الأمن المادي للاجئين والعائدين يظل يتصدر جدول أعمال المفوضية للحماية.
  • f) Servicios de seguridad física: realizar comprobaciones de la seguridad física; mantener un sistema de control de llaves; reparar y mantener todos los sistemas de cerradura, cajas de caudales y sistemas electrónicos de seguridad (incluidos los sistemas de alarma, detención de intrusos, televisión en circuito cerrado y control de acceso);
    (و) خدمات الأمن المادي: تنفيذ عمليات مراجعة لوسائل الأمن المادي؛ وحفظ نظام للسيطرة على المفاتيح؛ وإصلاح وصيانة جميع نظم الإغلاق والخزائن ونظم الأمن الإلكترونية (بما في ذلك نظم الإنذار واستشعار الاقتحام والدوائر التلفزيونية المغلقة ونظم مراقبة الدخول)؛
  • Con respecto a las medidas de seguridad física en los principales lugares de destino en que hay sedes, el Secretario General Adjunto dice que el término “seguridad física” engloba la totalidad de estructuras, mobiliario, equipo y procedimientos concebidos para impedir el acceso sin autorización a los recintos de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y protección, tanto en situaciones normales como de emergencia, de las personas autorizadas a estar en ellos.
    وتطرق إلى التدابير الأمنية المادية المتخذة في المقار الرئيسية فقال إن ”الأمن المادي“ يشمل جميع المباني والمنشآت الثابتة والمعدات والإجراءات المصممة لكفالة سلامة وأمن الأشخاص المأذون لهم بدخول تلك الأماكن في الحالات العادية وحالات الطوارئ.
  • Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.
    ومن الممكن، بطبيعة الحال، التذرع بأسباب وجيهة أخرى لتطبيق حقوق الموافقة المسبقة، مثل رداءة سجلات الأمان ورداءة الأمن المادي والإفلاس.